Talibán muerto en Chora

(Nota a vuela pluma y sin editar,  desde el frente.)

dead-talibanimg_9436Los hombres esperan su turno para rendir homenaje al talibán muerto

27 de febrero de 2011

Estos lugares tienen nombres como Sangin, Arghandab, Panjwai, Now Zad, Musa Qala, valle de Korengal, valle de Pech, Tarin Kot o Chora.  Nombres que para la mayoría las personas no significan prácticamente nada, pero que lo significan todo para muchos otros. Británicos, estadounidenses, holandeses, canadienses, australianos y nacionales de muchas partes del mundo han luchado y han muerto en estos lugares. Algunos se han dejado en estos campos de batalla brazos, piernas, ojos, a sus camaradas y, muchas veces, hasta la cordura.

Cuesta creer que ya llevamos inmersos en esta guerra casi 10 años. Y por eso continúo realizando este largo viaje por Afganistán, para descubrir qué es lo que está pasando verdaderamente aquí.

Hoy he acompañado a integrantes de la compañía Central Asia Development Group (CADG).  Viajamos en auto desde la ciudad de Tarin Kot al violento municipio de Chora.  Una rápida búsqueda por Internet del término “Chora” arroja innumerables artículos sobre los durísimos combates que tienen lugar aquí. Nos hemos adentrado por un tramo extremadamente peligroso de la carretera. No hemos visto a un solo soldado, aunque me dicen que muchos han muerto en esta zona.  Leonard Grami, el gerente provincial de Uruzgán para CADG, calcula que bastante por encima de 100 soldados y ciudadanos afganos han perdido la vida en esta área en los últimos 14 meses, incluidos algunos la semana pasada e incluso anoche.

Mejor o peor, nos las arreglamos para llegar a Chora y comprobamos cómo las cosas parecen ir bien en el proyecto de la agencia gubernamental estadounidense USAID. Pero mientras los gerentes están evaluando el trabajo realizado, las autoridades afganas llegan y arrojan el cuerpo de un talibán muerto en una escaramuza ocurrida la noche anterior.  Tiran el cuerpo en un una especie de escalón o “isleta de tráfico”, bajo una estructura que ellos llaman “la torre.”  Hombres y niños se apresuran a acercarse al cadáver, y lo rodean de forma tan apretada que parece como si casi hubieran acabado pisándolo.  Cuando llegamos, se echan atrás por un momento y así consigo hacer una foto panorámica de estos peligrosos hombres.  El peligro se masca en el ambiente y apenas sí permanecemos unos minutos allí, para a continuación volvernos a nuestro punto de partida cruzando por el desierto de Tarin Kot.

Examinad detenidamente esta foto panorámica desplazándoos por la misma y usando el zoom con los símbolos "+" y "-" para enfocar más o menos cerca la imagen, según se desee. Mirad las caras de estos hombres, y veréis en ellas los rostros de los talibán.

Translations by AALanguageConsultants - Coral Gables - FL
Email:

 

Os agradezco a todos infinitamente vuestras increíbles palabras de apoyo y ánimo. Regreso a Afganistán febrero para realizar un trabajo combinado tanto colaborando con nuestras fuerzas armadas como por libre... como "llanero solitario". Para ello, vuestro apoyo es clave. Podéis realizar vuestras donaciones a través de Paypal, enviarlas a mi Apartado de Correos, o utilizar otros Métodos de apoyo. De nuevo, ¡gracias a todos por todo!

Vuestro escritor,

Michael Yon

Add comment

Due to the large amount of spam, all comments will be moderated before publication. Please be patient if you do not see your comment right away. Registered users who login first will have their comments posted immediately.


Security code
Refresh

4th-Edition-coverAMZa
Order Your Copy of
Danger Close

Moment of Truth in Iraq

Order your copy today.

Reader support is crucial to this mission. Weekly or monthly recurring ‘subscription’ based support is the best, though all are greatly appreciated.  Recurring and one-time gifts are available through PayPal or Authorize.net.

supp

supp

subscribe

Michael on Facebook

My BitCoin QR Code

This is for use with BitCoin apps:

189

You can now help support the next dispatch with bitcoins:

Donate Bitcoins